Generic filters
Exact matches only
Filter by content type
Comments
Attachments

Ý Cầu nguyện: Cầu nguyện cho những người phải rời bỏ quê hương (tháng 6)

Ý Cầu Nguyện Năm 2024

FacebookTwitterEmailLinePrintFriendly

Ý hướng của Đức Thánh Cha cầu nguyện cho
những thách đố của nhân loại và sứ mạng của Giáo Hội

🌸 Kinh Hiến Dâng

Lạy Cha Nhân Lành,
con biết Cha luôn ở với con.
Ở đây và ngay lúc này,
xin Cha đặt trái tim con
gần kề hơn Thánh Tâm của Con Cha, là Đức Giê-su,
Đấng đến và trao ban chính mình cho con trong Bí Tích Thánh Thể.
Xin Thánh Thần Chúa biến đổi con thành tông đồ của Cha,
sẵn sàng thi hành sứ mạng của lòng thương xót (compassion).
Con xin đặt vào tay Cha tất cả
niềm hy vọng và niềm vui,
cũng như những lao công và đau khổ của con,
trong sự hiệp thông với anh chị em
nơi mạng lưới cầu nguyện toàn cầu này.
Cùng với Mẹ Maria,
con xin dâng lên Cha ngày sống của con,
để phục vụ cho sứ mạng của Giáo Hội,
theo ý nguyện tháng này của Đức Thánh Cha,
và của Đức Giám Mục trong giáo phận chúng con.
Amen.

🌸 Tháng 1

Cầu cho hồng ân của sự đa dạng trong Giáo Hội
 Chúng ta hãy cầu xin Chúa Thánh Thần giúp chúng ta nhận ra sự đa dạng của các đặc sủng trong cộng đoàn Kitô hữu, và khám phá ra sự phong phú của các nghi lễ truyền thống khác nhau trong lòng Giáo hội Công giáo.

For The Gift Of Diversity In The Church
 Let us pray that the Holy Spirit helps us recognize the gift of different charisms within the Christian community, and to discover the richness of different ritual traditions in the heart of the Catholic Church.

🌸 Tháng 2

Cầu cho bệnh nhân giai đoạn cuối cùng
 Chúng ta hãy cầu nguyện cho các bệnh nhân đang ở giai đoạn cuối của cuộc đời và gia đình họ luôn nhận được sự chăm sóc và đồng hành cần thiết, cả về mặt y tế cũng như nhân bản.

For The Terminally Ill
Let us pray that the sick who are in the final stages of life, and their families, receive the necessary medical and human care and accompaniment.

🌸 Tháng 3

Cầu cho những vị tử đạo mới
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người liều mất mạng sống vì Tin Mừng ở khắp nơi trên thế giới. Xin cho họ làm Hội Thánh bừng sáng bằng gương can đảm và lòng nhiệt thành truyền giáo của họ.

For New Martyrs
Let us pray that those who risk their lives for the Gospel in various parts of the world might imbue the Church with their courage and missionary drive.

🌸 Tháng 4

Cầu cho vai trò của phụ nữ
Chúng ta cầu cho nhân phẩm và giá trị cao quý của phụ nữ được nhìn nhận trong mọi nền văn hóa, và cho sự phân biệt đối xử mà họ phải chịu đựng ở nhiều nơi trên thế giới mau chấm dứt.

For The Role Of Women
Let us pray that the dignity and worth of women be recognized in every culture, and for an end to the discrimination they face in various parts of the world.

🌸 Tháng 5

Cầu cho việc huấn luyện các tu sĩ và chủng sinh
 Chúng ta cầu cho các nam nữ tu sĩ và chủng sinh lớn lên trong ơn gọi của mình, nhờ được huấn luyện về các mặt nhân bản, mục vụ, thiêng liêng và cộng đoàn, từ đó họ trở nên những chứng nhân đáng tin cậy cho Tin Mừng.

Monthly Prayer For The Formation Of Men And Women Religious And Seminarians

Holy Spirit, who motivates the Church
so that, in her mission, She may bear witness
and always proclaim with renewed enthusiasm,
the joy that springs from the encounter with Jesus:
We pray to you today for religious sisters, religious men and seminarians.
The response to their vocation requires throughout life
a process of formation towards Christian maturity,
which embraces all the dimensions of the person.
May the human aspect of their formation
provide them with self-discovery, self-acceptance and self-mastery
to reach a sufficient level of psycho-affective maturity,
to be an authentic gift of themselves to others.
May their pastoral formation
open them to be available to service
and collaboration with others,
cultivating, after the example of Jesus, a special love
and closeness to the poor and marginal people.
May their spiritual formation
through prayer and accompaniment, open them up to God
to know him more intimately, to love him more deeply
and to follow him more closely,
thus developing a deep and personal friendship with Jesus,
and discerning God’s will in their lives.
And that in their community life – school of holiness –
may grow in their relationship with others
in deeply listening to the problems, wounds and needs
of today men and women.
Amen.

🌸 Tháng 6

Cầu nguyện cho những người phải rời bỏ quê hương
 Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người nhập cư, những người trốn chạy các cuộc chiến tranh hay sự nghèo đói, họ phải đối diện với những chuyến đi đầy nguy hiểm và bạo lực, có thể tìm thấy lòng hiếu khách cũng như những cơ hội mới về đời sống trong các nước đón nhận.

For migrants fleeing their homes

Loving Father, who welcomes all your sons and daughters:
We pray to you today for the migrants
who flee from war or hunger.
May they find welcome and
new opportunities in the countries that receive them.
For hospitality is an expression of love,
of that dynamism of openness that inspires us
to pay attention to others,
to seek the best for their lives.
But we know that immigrants are often seen as usurpers
who have nothing to offer,
and so this leads to the simplistic belief
that the poor are dangerous and useless
while the powerful are generous benefactors.
Teach us to be a Church as a “field hospital”.
to live an ever better way of welcoming,
to promote a culture of welcome,
that protects and integrates;
to think and develop an open world,
to not judge the usefulness of the person,
but to see the value in itself that the person represents.
And that the different countries of the world
be able to think not only as a country, but also as a human family,
because only a social and political culture
that incorporates gratuitous acceptance can have a future.
Amen

日本の教会の意向: 病に苦しむ人たち
 キリストの犠牲に合わせて、病の苦しみを捧げる人たちが、キリストが与えてくださるいやしの恵みにあずかることができますように。

🌸 Tháng 7

教皇の意向: 病者への司牧的ケア
 病者の塗油の秘跡が、それに授かる方とその方の愛する人たちに主の力を与え、誰の目にも共感と希望のしるしとして映し出されますように。

日本の教会の意向: 難民
 命がけで国を離れる難民が、行く先々で出会う人を通して神のいつくしみの心に触れ、安全で安心した生活を送ることができますように。

🌸 Tháng 8

教皇の意向: 政治におけるリーダー
 政治におけるリーダーが、人々への奉仕において、人類として不可欠な成長と公益のために働き、職を失った人々に配慮し、貧しい人々を優先することができますように。

日本の教会の意向: 世界の平和
 憎しみや敵対心によって人の命を奪い合い傷つけ合うことを終わらせ、世界が平和への歩みを始めることができますように。

🌸 Tháng 9

教皇の意向: 地球の叫び
 私たち一人ひとりが、地球の叫びに、また、環境災害や気候変動の犠牲者の叫びに心の耳を傾け、私たちの住む世界を大切にする生き方へと導かれますように。

日本の教会の意向: 高齢者の喜び
 すべての高齢者が生きる喜びを味わいながら、これまでの豊かな経験を分かち合うことができますように。

🌸 Tháng 10

教皇の意向: 使命を担い合う
 教会が、共同責任のしるしとして、あらゆる場面でシノドス的な生活様式を維持し、司祭・修道者・信徒の参加と交わりをもって使命を推し進めることができますように。

日本の教会の意向: シノドス
 教皇フランシスコの意向に合わせ、日本の教会がキリストを信じる世界の教会と共に歩むことができますように。

🌸 Tháng 11

教皇の意向: 子を失った親
 息子や娘の死を悼むすべての親が、地域社会に支えられ、聖霊の慰めによって心の安らぎを受けることができますように。

日本の教会の意向: 日韓司教交流会
 日本と韓国の司教が、互いの交流を通して信頼を深め、隣国の教会共同体として支え合っていくことができますように。

🌸 Tháng 12

教皇の意向: 希望の巡礼者
 「希望の巡礼者」聖年が、私たちの信仰を強め、復活のキリストを生活のただ中で見出す助けとなり、私たちキリスト者を希望に満ちた巡礼者に変える力となりますように。

日本の教会の意向: 神学生の召命
 私たちの共同体の中から、神の呼びかけに応えて司祭を目指す新たな召命が発掘されますように。

*** Các Ý Cầu Nguyện theo Bản dịch của Nhóm Bạn Đường Linh Thao

FacebookTwitterEmailLinePrintFriendly

Lời Chúa Mỗi Ngày 🌸

Các bản văn Kinh Thánh được dùng theo bản dịch Các Giờ Kinh Phụng Vụ
Xin chân thành cám ơn.