♰ Nhìn mọi sự đều mới trong Đức Kitô ♰

Generic filters
Exact matches only
Filter by content type
Comments
Attachments

Ý Cầu nguyện: Cầu nguyện cho các bệnh nhân nan y (tháng 2)

Rosary Mysteries

FacebookTwitterEmailLinePrintFriendly

Năm Sự Vui (The Joyful Mysteries-喜びの玄義)

Thứ Nhất thì ngắm:
Thiên Thần truyền tin cho Ðức Bà chịu thai.
Ta hãy xin cho được ở khiêm nhường.

The First Decade:
The messenger of God announces to Mary that she is to be the Mother of God
(Humility)

第一:天使はイエスの誕生を告げる

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Bà đi viếng bà Thánh Isave.

Ta hãy xin cho được lòng yêu người.

The Second Decade:

Mary visits and helps her cousin Elizabeth.
(Love of Neighbor)

第二:マリアはエリザベトを訪問される

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Bà sinh Ðức Chúa Giêsu nơi hang đá.
Ta hãy xin cho được lòng khó khăn.

The Third Decade:
Mary gives birth to Jesus in a stable in Bethlehem.
(Spirit of Poverty

第三:イエスはマリアからお生まれになる

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Bà dâng Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh.
Ta hãy xin cho được vâng lời chịu lụy.

The Fourth Decade:
Jesus I presented in the Temple.
(Obedience to God’s Will)

第四:イエスは神殿にささげられる

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Bà tìm được Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh.
Ta hãy xin cho được giữ nghĩa cùng Chúa luôn.

The Fifth Decade:
Jesus is found in the Temple. (Fidelity to Vocation)

第五: 両親はイエスを神殿で見つける

Năm Sự Thương (The Sorrowful Mysteries-苦しみの玄義)

Thứ nhất thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu lo buồn đỗ mồ hôi máu.
Ta hãy xin cho được ăn năn tội nên.

The First Decade:
Jesus undergoes his agony in the Garden of Gethsemane.
(Spirit of Prayer)

第一:イエスはゲツセマネで苦しまれる

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Chúa giesu chịu đánh đòn.
Ta hãy xin cho được hãm mình chịu khó bằng lòng.

The Second Decade:
Jesus is scourged at the pillar.
(Modesty and Purity)

第二:イエスはむちで打たれる

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu chịu đội mạo gai.
Ta hãy xin cho được chịu mọi sự xỉ nhục bằng lòng.

The Third Decade:
Jesus is crowned with thorns.
(Courage)

第三:イエスはいばらの冠を受けられる

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu vác cây thánh giá.
Ta hãy xin cho được vác thánh giá theo chân Chúa.

The Fourth Decade:
Jesus carries the cross to Calvary.
(Patience in Suffering)

第四:イエスは十字架をになって歩まれる

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu chịu chết trên cây thánh giá.
Ta hãy xin đóng đinh tính xác thịt vào thánh giá Chúa.

The Fifth Decade:
Jesus dies on the cross for our sins.
(Self-denial)

第五:イエスは十字架の上で亡くなられる

Năm Sự Mừng (The Glorious Mysteries-栄光の玄義)

Thứ nhất thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu sống lại.
Ta hãy xin cho được sống lại thật về phần linh hồn.

The First Decade:
Jesus rises from the dead.
(Faith)

第一:イエスは死から復活される

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu lên trời.
Ta hãy xin cho được ái mộ những sự trên trời.

The Second Decade:
Jesus ascends into heaven.
(Hope)

第二:イエスは父のもとに上られる

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Chúa Thánh Thần hiện xuống.
Ta hãy xin cho được long đầy dẫy mọi ơn Ðức Chúa Thánh Thần.

The Third Decade:
The Holy Spirit comes to the apostles and the Blessed Mother.
(Wisdom, Love, Zeal, Fortitude)

第三:イエスは父のもとから聖霊を送られる

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Chúa Trời cho Ðức Bà lên trời.
Ta hãy xin ơn chết lành trong tay Ðức Mẹ.

The Fourth Decade:
The Mother of Jesus is taken into heaven.
(Eternal Happiness)

第四:マリアは身も心も天にあげられる

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Chúa Trời thưởng Ðức Mẹ lên trời.
Ta hãy xin Ðức Mẹ phù hộ cho ta được hưởng cùng Ðức Mẹ trên nước thiên đàng.

The Fith Decade:
Mary is crowned queen of heaven and earth.
(Devotion to Mary and Final Perseverance)

第五:マリアはイエスの栄光にあずかる

Năm Sự Sáng (The Luminous Mysteries-光の玄義)

Thứ nhất thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu chịu phép rửa trong sông Gio-đan
Ta hãy xin cho được ơn thanh tẩy trong Đức Chúa Thánh Thần.

The First Luminous Mystery
The Baptism of Jesus in the River Jordan
And a voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.” (Matthew 3:17)

第一:イエスはヨルダン川で洗礼を受けられる

Thứ hai thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu tỏ mình ra tại tiệc cưới Cana
Ta hãy xin cho được vui mừng làm tôi tá phụng sự Chúa.

The Second Luminous Mystery
The Wedding at Cana, Christ Manifested
Jesus did this as the beginning of his signs in Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him. (John 2:11)

第二:イエスはカナの婚礼でご自身の栄光を現される

 Thứ ba thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu công bố Tin Mừng Nước Trời
Ta hãy xin cho được vững tin vào Lời Chúa mà hoán cải cuộc đời.

The Third Luminous Mystery
The Proclamation of the Kingdom of God
Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.” (Mark 1:15)

第三:イエスは回心を訴え、「神の国」の到来を宣言される

Thứ bốn thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu biến hình trên núi thánh vinh quang
Ta hãy xin cho được ơn can đảm tuyên xưng Chúa cho mọi người.

The Fourth Luminous Mystery
The Transfiguration of Jesus
And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light. (Matthew 17:2)

第四:イエスは神性を現すため、弟子たちの前で変容される

Thứ năm thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu lập phép Mình Máu Thánh Chúa nơi phòng tiệc ly
Ta hãy xin cho được năng đến suy tôn Chúa nơi phép Thánh Thể.

The Fifth Luminous Mystery
The Last Supper, the Holy Eucharist
While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, and giving it to his disciples said, “Take and eat; this is my body.” Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you, for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins. (Matthew 26:26)

第五:イエスは聖体を制定される

Kinh Ðọc Sau Mỗi Chục Kinh

Lậy Chúa Giêsu, xin tha tội chúng con. Xin cứu chúng con khỏi sa hỏa ngục, xin đưa các linh hồn lên Thiên đàng, nhất là những linh hồn cần thêm lòng thương xót Chúa hơn.

Prayer to Jesus Requested By Our Lady

O My Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, take all souls to Heaven, and help especially those most in need of Your mercy.

ああイエズスよ!われらの罪を赦したまえ、われらを地獄の火より守りたまえ、またすべての霊魂、ことに主の御憐れみを最も必要とする霊魂を天国へ導きたまえ。

元后あわれみの母、われらのいのち、喜び、希望。旅路からあなたに叫ぶエバの子、なげきながら、泣きながら涙の谷にあなたを慕う。われらのためにとりなすかた。あわれみの目をわれらに注ぎ、とうといあなたの子イエズスを、旅路の果てに示してください。おお、いつくしみ、恵みあふれる、喜びのおとめマリア。

いと尊きロザリオの元后、われらのために祈りたまえ。

Prayers

✚ 父と子と聖霊のみ名によって。アーメン。✚ In the name of the Father, of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
信仰宣言(使徒信条)天地の創造主、全能の父である神を信じます。父のひとり子、わたしたちの主イエス・キリストを信じます。主は聖霊によってやどり、おとめマリアから生まれ、ポンティオ・ピラトのもとで苦しみを受け、十字架につけられて死に、葬られ、陰府(よみ)に下り、三日目に死者のうちから復活し、天に昇って、全能の父である神の右に座に着き、生者と死者を裁くために来られます。聖霊を信じ、聖なる普遍の教会、聖徒の交わり、罪のゆるし、からだの復活、永遠のいのちを信じます。アーメン。The Apostles CreedI believe in God, the Father Almighty,
Creator of Heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried.
He descended to the dead.
On the third day, He rose again.
He ascended to Heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting. Amen.

主の祈り天におられる私たちの父よ、み名が聖とされますように。み国が来ますように。みこころが天に行われるとおり、地にも行なわれますように。わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。わたしたちの罪をおゆるしください。わたしたちも人をゆるします。わたしたちを誘惑におちいらせず、悪からお救いください。アーメン。
Lord PrayerOur Father, Who art in heaven
Hallowed be Thy Name; Thy kingdom come,
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
聖母マリアへの祈り(天使祝詞)
恵みあふれる聖マリア、主はあなたとともにおられます。主はあなたを選び、祝福し、あなたの子イエスも祝福されました。神の母聖マリア、罪深いわたしたちのために、今も、死を迎える時も祈ってください。アーメン。
Hail Mary
Hail Mary, full of grace. Our Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Amen.
栄唱(三位一体の賛美)栄光は父と子と聖霊に。初めのように、今もいつも世々に。アーメン。Glory PrayerGlory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning is now, and ever shall be, world without end. Amen.
FacebookTwitterEmailLinePrintFriendly

Bài liên quan 🌸

Các bản văn Kinh Thánh được dùng theo bản dịch Các Giờ Kinh Phụng Vụ
Xin chân thành cám ơn.

Viết một bình luận